blodeuedd ([personal profile] blodeuedd) wrote2010-02-09 11:08 pm
Entry tags:

Part II! Eda's Birthday

After the onsen, I participated in an evening of extreme girliness. Eda had chosen the Princess Heart Café as the site of her birthday celebration, and in case you were wondering, the theme of the place is pink. Lots of pink. Also, ruffles. Pink ruffles. Eda looked adorable in her pink (of course!) dress, the food was good, and it was a fun evening.



It seems that all the cool restaurants are in Ginza, so that's where we met up. Here are James, William, Eda and Sarah (Jamie and a couple of Eda's other friends joined us at the restaurant).

Photobucket


Take a look at the froofy, pink princessy-ness of the sign!

Photobucket


Once inside, things got a little stranger. But what do I know, maybe weird fake stuffed deer heads are totally what princesses are into, nowadays!

Photobucket


The birthday girl herself!

Photobucket


Ducking to be out of the shot...

Photobucket

... and straightening up again.

Photobucket

Photobucket



I won't bore you with pictures of all the food (yes, I photographed it all, shut up!), but this ones bears examination. What the hell is it supposed to represent??? Is it meant to echo the creepy deer things on the wall?

Photobucket


Photobucket


Eda got a special dessert plate:

Photobucket

The rest of us got this:

Photobucket

Now try and tell me it doesn't look like that cake roll has boobs! XD


The crowning moment of the evening, however, was when we got up to leave and realised that Eda had just spent the whole meal sitting on a somewhat dirty poem! I looked it up, and it turns out it's a song, released in 1969, sung by Jane Birkin and Serge Gainsbourg. I always find it interesting to see how much more explicit French songs tended to be than English songs, back in the day. ^_^ Anyway, here's what it was all about (they got it right, except for a couple of random capital letters and the punctuation).

Photobucket

Translation of the back of the chair (odd punctuation left intact):

I love you I love you
Oh yes I love you!
Me neither.
Oh my love
Like the unresolved wave
I go I go and I come
Between your hips*
I go and I come
Between your hips
And I hold Myself Back.


[* lit. "kidneys" but used poetically in French to mean the lower back or hips]


And what did the seat reply?

Photobucket

I love you I love you
Oh yes I love you!
Me neither.
Oh my love,
You are the wave, I the naked island
You go you go and you come
Between my hips
You go and you come
Between my hips
And I join You
I love you I love you
Oh yes I love you!
Me neither.
Oh my love



[identity profile] krk.livejournal.com 2010-02-10 02:34 pm (UTC)(link)
That French poetry is hilarious! It almost seems too scandalous to sit in.

[identity profile] blodeuedd.livejournal.com 2010-02-10 02:41 pm (UTC)(link)
And we were under the impression that the restaurant was for pure, innocent princesses... XD

[identity profile] krk.livejournal.com 2010-02-10 02:59 pm (UTC)(link)
I don't let very many people between my kidneys. Even the desserts were naughty! And the faux dead animals? Sounds very un-princess-like. :)

[identity profile] blodeuedd.livejournal.com 2010-02-10 03:01 pm (UTC)(link)
The boob-tastic blueberries were meant to be eyes. We asked the waitress, just to be sure, and she kind of blinked at us, like, "What did you think they looked like?" XD;;;